第76节  我浇灭了他的火暴

关灯 护眼 舒适     字体:

上一章 目录 下一章 繁体版

亲爱的书友,您现在访问的是转码页面,会导致更新不及时及无法正常下载,请访问真实地址:http://wap.88dus.win/113934/76.html

封闭而幽暗的暖床,无疑增长人的邪念。

尼禄辗转反侧,呼吸逐渐升温,心脏象不甘的野兽一样在胸膛横冲直撞。他浑身燥热,嘴唇和脸颊红得异常。这个血气方刚的年轻人正在酝酿着什么。

他从枕下摸出晾得半干的手套,放在自己脸上,深深地嗅闻几下。于是鼻腔里灌满了熟悉的气味。

意识迷离的尼禄伸出舌尖舔了一下。他的行为多少是有点侵犯x_ing的。

尼禄戴上手套,顺着身体往下游走。他的脑际一点点浮现罗德的影像。他与生俱来的红唇,冥渊般的黑眼睛,以及沾满汗液的、突出的锁骨,罗德成熟而健美的胴体一览无余。

尼禄陷入邪恶的臆想——

罗德赤|裸着上半身,银亮的铁靴包住线条优雅的小腿。他温柔地跪伏着,黑发打s-hi成绺、黏在细白的肩胛,而自己正将滴着血的拇指塞进他殷红的双唇……

心脏跳动激烈,舌下分泌出津液。有一瞬间尼禄食髓知味。

与其说是少年的身体的觉醒,不如是爱情终于从内心满溢到肉|体。

作者有话要说:惴惴不安地更一章……

第37章 令人发疯的称呼

第二天清晨,尼禄迷蒙地睁开双眼。

他惺忪地从被窝里伸出手,那双皮手套还戴在手上,沾了一些半干的黏物。

尼禄不太清明的眼里有着餍足。

他脱掉黏糊糊的睡衣,将手套清洗干净,压藏在枕头下面。

奴隶听到主人摇铃,勤快地走进卧室。他们倾倒陶罐倒出清水,替主人换掉脏污的床褥。

尼禄换上洁净的红袍,用苏打水和牙木奉清洁牙齿。

奴隶捣碎一种叫做埃奈的植物,将汁液涂抹在他的肘部和脚底。这个来自东方的植物能产生一种特别的红色,使肤色苍白的他看起来更健康一些。

此时窗外的天色还很昏暗,几颗微弱的星辰如针尖般戳在天空。

尼禄嗒地一声扣紧搭扣,对着铜镜整理衣领,窗外的暗蓝隐没他的眼角。

“准备马车。”他低沉地说,嗓音还有昨夜留存的、不光彩的低哑,“我要去拜访我的母亲。”

奴隶放下埃奈汁,疑惑地问:“现在就去吗?”

尼禄漠然地点一下头,理着衣领的拇指隐隐作痛。他忽然顿住。

此时一些关于罗德的旖旎画面在眼前掠过,大胆而sè_qíng,那绝对是s-hi漉漉的、光色|诱人的场景。尼禄屏息一瞬,眼眸里流动过粘稠的光泽。

“我一个人去。”他哑着嗓子说,“不要叫醒我的亲卫。”

……

阿格里皮娜披上白裙袍,用洁白的海螺壳舀水,浇在摆满蜡烛的神龛前。

藏蓝的天色如水底般y-in暗。她r-u白色的身影固执地站立,好象一颗柔韧而难缠的水cao。

她拿起火木奉,点燃一根根蜡烛。苍黄的烛火象嫩苗一样生长在暗色里。

这是纪念亡夫的简单仪式。阿格里皮娜每天清晨都要这么做。

这时有奴隶快步走来,恭顺地跪在她的脚边,“主人,多米提乌斯大人来了。”

阿格里皮娜怔了怔,淡漠的脸孔裂出一丝迷茫。卷曲的银发被风吹到脸前,裙摆吹得飞起,她素净的脸呆愣着,头纱象迷雾般捂住她的视野。

她摘掉头纱,摇晃着转过身,僵硬的眼神猛地一凛,定格在门口。

她的儿子就在那里,赭红的长袍翻飞。他的背后便是初日喷薄的红光,极远处的地平线象一道熔化的黄金,钢箍一般地紧捆大地。

阿格里皮娜下意识地一笑。笑声轻得象一缕突闯的气流。

尼禄扯紧衣袍,踩着一双长靴走来。他冷淡地抬眼,前额的碎发被尽数吹起,露出年轻而立体的五官。

“你笑什么?”他平静地问。

阿格里皮娜站正身体,那双素来不顾一切的、与儿子相似的棕色眼眸里,此刻泛起一点母x_ing的柔光。

她从嘴角勾出一个细小的微笑,渐渐漫溯到淡雅的眉眼,最终舒展在略显欣慰的全脸。守寡多年的阿格里皮娜,终于泄露出一个可称为幸福的笑容。

“以前总是我去你家,这是你第一次主动来看我。”她难得柔和地说,“你这只小羊羔总是以冷漠的方式伤害你的母亲……”

尼禄的脸色明暗交错,瘦削的体质使他的颧骨之下有着恰到好处的淡影。

“我不会再伤害你了,现在和以后都是。”他别有深意地说,目光有所游离。

阿格里皮娜没有温柔多久,很快恢复一贯的强凌。

她戴上朦胧的白头纱,一向y-in狠的双眼在后头瞥视,象伺机而动的鹰隼。母亲的身份,是她最大的倚仗。

“你当上了行政官。”阿格里皮娜声音冷峻,“你的指尖已经摸到罗马心脏上的命脉。”

尼禄脊背笔直,眉锋如铁打般的深硬。

“我会让罗马的心脏稳定地跳动。”他细薄的双唇深沉地动几下,“就象奥古斯都那样……”


第76节(1/1),点击下一页继续阅读。

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一章 TXT下载