“就怕开始是好的,结果很糟糕。”i反驳,“因为糟糕的结果往往都是无法挽回的。”
“介意我把你当做反对方写在论文里吗?”reid用笔戳着脸颊,有了一个新想法。
“有什么好处吗?”i假装考虑了一会儿。
“一顿饭?”reid也假装思考了一下。
“就一顿?”
“嗯,不能再多了。”
好吧,尽管i再三强调他的价值一顿饭绝对显示不出来,但还是没拒绝。等那篇论文呢完成初稿的时候,i成为了第一个读者,毫不谦虚的声称这里面最精华的就是他和reid论点相撞的部分。
“我们也算是狼狈为奸了吧。”reid又开始秀中文。
“你干嘛不说沆瀣一气?”i听着reid奇怪的发音就头疼。
“这个词也是合作的意思吗?”reid拎出词典,“我好想还没看到这儿。”
“……”i无语了一会儿,“忘了吧,如果以后你想说谁和谁合作关系好,记得千万别说这两个词。”
“因为是贬义词吗?”reid看着成语注释,“那我该说什么?不会让人生气的夸奖该怎么说?”
i安静了一会儿,“大概是珠联璧合?”
不过说到中文,i倒想起不久前才接到的文件了。前一段时间,局里有几位高层跟着国务卿访华,不知道他们都交流了什么,今天就下发了一份文件说要进行技术交流,弄得i简直不知道该说什么,他对《冲出亚马逊》这部电影印象深刻,总觉得这次局里如果炫耀不成很容易被打脸。