英国诗人西格里夫·萨松曾经作过一句不朽的诗词:心有猛虎,细嗅蔷薇。诗人余光中将其翻译为:老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,安然感受美好与泰然。
可是,李匆却总是觉得,这句话还有别的含义,前一句心有猛虎,可以引申为不屈于现实,有猛虎傲啸山林的雄心;后一句细嗅蔷薇,则是说人的内心深处,会有一处极为柔软的地方,在那个地方,装着自己最珍贵的东西,诗人是以蔷薇花作为比喻。
努力向上爬,获得成功,是李匆心中的猛虎;而李居丽,则是内心最深处的,蔷薇...
求点击,求推荐,求收藏,打滚各种求啊...为了回报嫩们的支持,我决定卖个萌......zz。